RSS : Wiadomości
fesstiwal słowa w piosence
--

„Sztamtysz“ tłumaczy literatury w Warszawie Kalendarz spotkań 2015

Wydarzenia

Sztamtysz“ to cykliczne spotkania tłumaczy literatury niemieckojęzycznej odbywające się w Instytucie Goethego. Uczestnicy dyskutują o problemach związanych z pracą translatorską, realiach polskiego rynku wydawniczego, przede wszystkim jednak o przekładach tekstów literackich: każde spotkanie poświęcone jest konkretnemu tłumaczowi, który prezentuje wybranego przez siebie autora.

 

Noworoczny „Sztamtysz” tłumaczy literatury

Ryszard Wojnakowski, Ryszard Turczyn i Tomasz Ososiński zaprezentują nową antologię poezji austriackiej „Pod język wkładam ci słowo“.

 

„Sztamtysz“ tłumaczy literatury w Goethe-Institut w Warszawie

Wydarzenia

Goethe-Institut Biblioteka zaprasza na spotkanie z Ireną Dębek i dyskusję na temat przekładu prozy Hanno Millesiego.

 

„Sztamtysz“ - spotkanie z Elżbietą Tomasi-Kapral i dyskusja na temat przekładu powieści Jurka Beckera "Bronsteins Kinder"

Wydarzenia

Gościem czerwcowego „sztamtyszu” tłumaczy literatury będzie Elżbieta Tomasi-Kapral. Tłumaczka przedstawi (na przykładzie wybranych fragmentów) swoje tłumaczenie powieści Jurka Beckera Bronsteins Kinder, nawiązując jednocześnie do problemów, jakim musiała stawić czoła podczas pracy nad przekładem.

 

Helmut Böttiger – spotkanie z niemieckim krytykiem literackim w Goethe-Institut w Warszawie

Wydarzenia

Goethe-Institut, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury oraz Biblioteka Narodowa zapraszają na „sztamtysz“ tłumaczy literatury, którego gościem honorowym będzie Helmut Böttiger - niemiecki autor i krytyk literacki.  

 
 
Serwis używa plików cookie, które są niezbędne do komfortowego korzystania z portalu, m.in. utrzymania sesji logowania. Możesz w dowolnej chwili zmodyfikować ustawienia cookie w swojej przeglądarce. Aby dowiedzieć się więcej przeczytaj informacje o cookie.