fesstiwal słowa w piosence
--

Oficyna Literacka Noir sur Blanc: Andrea Camilleri Sezon łowiecki

Nowości [07.02.14]

Oficyna Literacka Noir sur Blanc poleca Państwu kolejny kryminał Andrei Camillerego pt."Sezon łowiecki"

Dział Prawo Autorskie sponsoruje ZAIKS

Nota o ksiąźce:

„Sezon łowiecki” to jeden z najciekawszych włoskich kryminałów historycznych ostatnich lat. Autor – Andrea Camilleri – przyzwyczaił już nas do przygód komisarza Montalbano, tym razem przenosi akcję w XIX wiek, do małego, sycylijskiego miasteczka. Czeka tu na nas cała galeria fantastycznych postaci. Jest paru zdegenerowanych arystokratów, tajemniczy aptekarz, zapalczywy ksiądz, wielbicielka bielizny z flandryjskiej koronki, ponury zarządca folwarku i jego oszałamiająco piękna żona. W tej niesamowitej opowieści kryminalnej pojawia się też rozmodlona murzynka, weteran wojen o niepodległość, a nawet bardzo wyjątkowa… koza.

Wszystko zaczyna się w dniu, w którym w miasteczku pojawia się tajemniczy przybysz w kraciastym garniturze. Niby obcy, a jednak rozpoznaje go stary markiz. To właśnie jego rodzinny pałac stanie się już niedługo sceną niesamowitych wydarzeń. Niewinna, początkowo, intryga zaczyna się rozwijać w zupełnie zaskakującym kierunku.

„Sezon łowiecki” jest jak film, który wciąga już od pierwszego ujęcia. Urzeka nie tylko wartką akcją , ale i arcyciekawymi, niezwykle plastycznymi, opisami XIX-wiecznej Sycylii. Bawi, potem straszy, a w końcu.. o tym przekonają się już czytelnicy.



Nota o autorze:

Andrea Camilleri (ur. 6 września 1925 roku w Porto Empedocle na Sycylii) mieszka w Rzymie; jest nie tylko pisarzem, lecz także reżyserem teatralnym, telewizyjnym i radiowym. Na początku lat 40. debiutował jako poeta. Pierwszą powieść, Il corso delle cose (1978), opublikował w wieku 53 lat. Sławę przyniósł mu jednak dopiero Kształt wody (1994), który zapoczątkował cykl kryminalny o śledztwach komisarza Montalbano z wyimaginowanego, lecz jakże prawdziwego miasteczka o nazwie Vigàta. Wraz z pojawianiem się kolejnych tytułów: Pies z terakoty (1996), Złodziej kanapek (1996), Głos skrzypiec (1998), Wycieczka do Tindari (2000) popularność Camilleriego w całych Włoszech rosła, osiągając rangę fenomenu czytelniczego. Wszystkie dotychczas tłumaczone na polski pozycje cyklu „montalbanowskiego”, jak również powieści Zniknięcie Patò (2000), Piwowar z Preston (2008), Kolor słońca (2007), Pensjonat „Ewa” (2006), Szary kostium (2008) ukazały się nakładem Noir sur Blanc.

Fragment książki:

Nawet jeśli nie było dnia, w którym nie dopuszczałby się jakiejś kradzieży, Sasy Mangionego, robotnika i tragarza z braku innych zajęć, nie można było właściwie nazwać złodziejem. Do tego samego wniosku doszedł komisarz Portera po aresztowaniu Sasy chyba z piętnaście razy.

— Złodziej, bo zabiera innym rzeczy? — zastanawiał się komisarz. — Ponieważ nie ma pieniędzy, zdobywa je, sprzedając to, co ukradł. Świetnie. Ale Sasa nie potrzebował pieniędzy, jego żona służyła u komandora Aguglii, szalonego eksgarybaldczyka, który mówił, że wszyscy ludzie są prawie równi, i dlatego płacił służącej cztery razy więcej. Ale nie tylko z tego powodu: Sasa nie odsprzedawał tego, co wziął od innych. Szkło powiększające don Saveria Piscopo, globus nauczycielki Pancucci, mikroskop doktora Smekki — czyż nie znalazł tego wszystkiego w domu Sasy? I co z tego? Było tylko jedno możliwe rozwiązanie: Sasa kradł wyłącznie dla przyjemności wyniesienia czegoś z innych domów. Nie był złodziejem, ale sroką złodziejką A czyż można trzymać w więzieniu ptaka?

Z tego powodu pewnego dnia komisarz zawezwał go do siebie i przemówił tymi prostymi słowami:

— Za każdym razem, kiedy każą ci zanieść coś z jednego miejsca do drugiego, co dziesięć kroków masz krzyczeć ile sił w piersiach, skąd wziąłeś to, co niesiesz, dokąd z tym idziesz i do kogo to należy. Jeśli znajdę cię choćby ze źdźbłem trawy, a ty nie wykrzyczałeś tego, co powinieneś, wyślę cię do więzienia San Vito, a tam zostaniesz zjedzony przez robaki.

Dlatego właśnie o czwartej po południu tego ostatniego dnia w roku Sasa Mangione, chwiejąc się pod ciężarem ogromnego kufra nabijanego miedzianymi guzami, które błyszczały w słońcu, a jego przyprawiały o cierpienie, jako że nie mógł ich odkręcić i zanieść do domu, przemierzał ulice i place Vigaty, krzycząc:

— Zabrałem ten kufer z „Franceschiella”, który dzisiaj przypłynął.

— Niosę go do gospody pani Concettiny Adamo.

— Ten kufer należy do jednego pana, który przypłynął parowcem.

Słysząc te słowa, mierniczy Fede, usiłujący strawić połowę pieczonego koziołka, którego zjadł na obiad, wyskoczył z łóżka, jakby ugryzło go jakieś zwierzę, ubrał się i podążył w ślad za oddalającym się głosem Sasy. Mierniczy znany był w miasteczku jako „przyjaciel przyjezdnych” z powodu niezwykłej zdolności zbliżenia się do obcego, który dopiero co przyjechał do Vigaty. Dzięki kilku pytaniom wyciągał z niego wszystkie informacje na temat życia, śmierci i zmartwychwstania. Następnie przekazywał je zaciekawionej publice w klubie. Byłby wspaniałym policjantem, ale nie miał do tego ani głowy, ani serca. Przybiegł zadyszany do gospody, kiedy Sasa właśnie stamtąd wychodził, licząc otrzymane pieniądze.

— Tego nowego nie ma, poszedł na spacer. Zaniosłam jego kufer do pokoju. Ten pan zabronił go otwierać. Dał mi pieniądze dla Sasy. Jest pan zadowolony, panie Fede? — zapytała pani Adamo, zanim mierniczy zdążył otworzyć usta.

— Ale uprzedził panią o swoim przyjeździe?

— Oczywiście, miesiąc temu, kiedy podczas poprzedniej wizyty „Franceschiella” jeden marynarz pojawił się tu z jego czterema walizkami.

— Czyli zatrzyma się dłużej w Vigacie?

— Mnie zapłacił za piętnaście dni, z całodziennym wyżywieniem.

— Wiesz, jak się nazywa?

— Oczywiście. Trzymałam dla niego dwa listy, które tu przyszły. Nazywa się Santo Alfonso de Liguori...

Tytuł: Sezon łowiecki
Tytuł oryginału: La stagione della caccia
Autor: Andrea Camilleri
tłumaczenie: Maciej Brzozowski
Pprojekt okładki: Tomasz Lec
Opracowanie graficzne: Tomasz Lec
Kategoria: kryminał retro
Oficyna Literacka Noir sur Blanc
Miejsce i rok wydania: Warszawa, premiera: 23 stycznia 2014
Wydanie:  I
Objętość: 176 stron
Format książki: 125 x 175 mm
ISBN: 978-83-7392-462-8
Cena katalogowa:  23,00 zł

Podoba mi się, kupuję:

GLK. Informacja nadesłana

Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników Portalu Księgarskiego,
nie ponosimy odpowiedzialności za ich treść i zastrzegamy sobie prawo do usunięcia komentarza bez podania przyczyny.
Zasady umieszczania komentarzy w Portalu Księgarskim.
Widzisz naruszenie zasad – zgłoś to redakcji (redakcja@ksiazka.net.pl).

Dodaj komentarzy

Adding an entry to the guestbook
CAPTCHA image for SPAM prevention
 
Serwis używa plików cookie, które są niezbędne do komfortowego korzystania z portalu, m.in. utrzymania sesji logowania. Możesz w dowolnej chwili zmodyfikować ustawienia cookie w swojej przeglądarce. Aby dowiedzieć się więcej przeczytaj informacje o cookie.