fesstiwal słowa w piosence
--

Liryka extra: Kerstin Preiwuß

Wydarzenia [01.04.15]

Poezję tworzy się nieustannie, ale człowiek rzadko zdaje sobie z tego sprawę. Jeśliby uważnie posłuchał, jak mówi, uświadomiłby sobie, ile decyzji w kwestiach językowych podejmuje w oparciu o kategorie estetyczne: w codziennych sytuacjach powstaje więcej kontekstów lirycznych niżby się zdawało ­- mówi niemiecka poetka i prozaiczka, Kerstin Preiwuß, która jest bohaterką kolejnej odsłony projektu Liryka extra.

Dział Prawo Autorskie sponsoruje ZAIKS

Jej wiersze w oryginale i przekładzie na język polski, a także rozmowę o pisaniu poezji można przeczytać stronie projektu „Liryka extra”.

 

 

 

„niezwykła muzyczność wersów“

Język Kerstin Preiwuß jest mocny i bliski światu, sama poetka nazywa go zwierzęciem w swoich ustach, z których dobywa się „buntujące się słowo”.

***

węgorzyco zacznij
potem ja przemówię

gadam bezużytecznie
powiem twarzy jak wrzeciono
kole twoje oko nie kręci się ono
(...)


***

wilczyca chwyta mnie za karki
wiszę u jej pyska od niej zależna
potem gryzę się w ramię by zaznać tego uczucia
myślę sobie tak bywa u dzikiej watahy,
że w środek bierze własne młode
(...)

***

jeśli niepokój mnie nie dosięgnie
będę czekała w cichości
ono będzie rosło
będzie mnie po trochu wypełniać
nie do wiary
(...)


Tłumaczka
:
Agnieszka Walczy, ur. w Krakowie, organistka, redaktorka i tłumaczka literatury niemieckojęzycznej.

Kilka słów o autorce:


Kerstin Preiwuß  urodziła się w Lübz, małym miasteczku w Meklemburgii-Pomorzu Przednim. Dorastała w Plau am See i Rostoku. Jest autorką poezji i tekstów prozatorskich. (...)


"Liryka extra/ausgezeichnetlyrik"  to pomysł na polsko-niemiecką antologię współczesnej poezji online. Projekt powstał przy współpracy Fundacji Wisławy Szymborskiej, Instytutu Goethego oraz Literaturwerkstatt Berlin.

Do udziału w projekcie zaproszonych zostało pięciu polskich i pięciu niemieckich poetów, których dorobek został już dostrzeżony w ich krajach.

Do tej pory w ramach projektu została przedstawiona twórczość i sylwetka Krystyny Dąbrowskiej, Justyny Bargielskiej, Jana Wagnera, Dagmary Kraus i Jacka Dehnela.

Co dwa tygodnie prezentowane są na przemian polscy i niemieccy autorzy. Każdy rozdział projektu to nie tylko nowe utwory liryczne - poeci opowiadają również o swoich receptach na pisanie, o sposobach na dobry wiersz i źródłach nowych pomysłów. Wierszom towarzyszą animacje przygotowane przez artystów sztuk wizualnych oraz przekłady renomowanych tłumaczy poezji.

Patroni medialni: Instytut Książki i Xiegarnia.pl

GLK. Informacja nadesłana

Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników Portalu Księgarskiego,
nie ponosimy odpowiedzialności za ich treść i zastrzegamy sobie prawo do usunięcia komentarza bez podania przyczyny.
Zasady umieszczania komentarzy w Portalu Księgarskim.
Widzisz naruszenie zasad – zgłoś to redakcji (redakcja@ksiazka.net.pl).

Dodaj komentarzy

Adding an entry to the guestbook
CAPTCHA image for SPAM prevention
 
Serwis używa plików cookie, które są niezbędne do komfortowego korzystania z portalu, m.in. utrzymania sesji logowania. Możesz w dowolnej chwili zmodyfikować ustawienia cookie w swojej przeglądarce. Aby dowiedzieć się więcej przeczytaj informacje o cookie.