fesstiwal słowa w piosence
--

Zagajewski uhonorowany Griffin Trust for Excellence

[07.06.16]

W dniu 1 czerwca 2016 roku, ceniony polski poeta, prozaik, tłumacz i eseista Adam Zagajewski został uhonorowany kanadyjską nagrodą poetycką Griffin Trust for Excellence. Powiernik nagrody Mark Doty wyraził w laudacji szczerą pochwałę dorobku poetyckiego tegorocznego laureata.

Dział Prawo Autorskie sponsoruje ZAIKS

Griffin Zaufanie została założona w kwietniu 2000 roku przez prezesa Scotta Griffina, wraz z „Trustees" - Margaret Atwood, Robertem Hassem, Michaelem Ondaatje, Robinem Robertsonem i Davidem Youngiem. W 2004 dołączyła do nich Carolyn Forché która dołączyła do listy międzynarodowych uznanych pisarzy, którzy siedzą na pokładzie Griffin Trust. W 2014 roku, Karen Solie, Colm Tóibín i Mark Doty zostali dodani do powierników nagrody,. a Margaret Atwood i Robert Hass od tego czasu pełnili rolę emerytowanego powierników.

 

Fragment laudacji:

Poeci nie wybierają swojego stosunku do historii. Rodzimy się, tu i teraz, a potem tylko jesteśmy. Niektórzy na linii ognia,  niektórzy osłonięci od trudnych warunkach, większość z nas gdzieś pomiędzy. Niektórzy ze względu na swój temperament  są w stałej sprzeczności ze swoimi czasami, niektórzy  dopuszczają do  głosu tylko odpowiednią atmosferę ze względu na zawiłości godzin.
Tutaj wciąż w nowym  21 wieku, czytelnicy, którzy kochają poezję, są obdarzani szczęściem niemal ponad miarę, bo mamy poetę idealnie nadającego się  do oddania wymowy tych czasów. Jest jednym z tych, którego refleksja i twórczość powstały ze sterty popiołów XX wieku, a jego głos oddaje prawdziwe lęki i nieśmiałe nadzieje  XXI wieku. Jestem głęboko zaszczycony, w imieniu Griffin Trust przedstawić Państwu laureata międzynarodowej nagrody za całokształt twórczości,  jednego z największych poetów naszych czasów: Adama Zagajewskiego.

Adam Zagajewski urodził się we Lwowie, w Polsce, w 1945 roku, pozornie w neutralnym tonie tego zdania kryje się fakt, że powiązane jest  z ciężarem historii i my jako odbiorcy powinniśmy  natychmiast ponownie zweryfikować jego wymowę: Adam Zagajewski urodził się we Lwowie, Polska w 1945 roku poeta - urodził się pomiędzy zawodami, w mieście, którego sama nazwa zostanie ponownie przekształcona i  związana z językiem okupanta niezależnie przechwycone go. Lwów był w „swoim czasie":  mongolski,  galicyjski, austriacki, węgierski, polski, rosyjski, ukraiński i niemiecki - towarzyszył mu krajobraz nieciągłości, radykalnej niepewności. To dziedzictwo i jego różne jakości i identyfikacje może pomóc wyjaśnić nam Robert Pinsky, kiedy pisze, że wiersze Zagajewskiego są "o obecności przeszłości w życiu codziennym: historia nie jako staje się kroniką śmierci ... ale jako ogromne, czasem wieloznaczne i subtelne życie w jakim ludzie widzą codziennie i odczuwają siebie - a także  sposób w jaki widzimy i czujemy świat dookoła nas".

Te "sposoby możemy zobaczyć i poczuć", gdyż rzeczywiście kształtowane są przez historię, ale dla poety przede wszystkim  kształtowane są przez język jego poezji. Chociaż Zagajewski uczęszczał na uniwersytet w Krakowie, to wydaje się, iż swoją prawdziwą edukację czerpał z prac poetów, których kochał. a byli to wielcy polscy poeci drugiej połowie ubiegłego wieku: Czesław Miłosz, Zbigniew Herbert, Wisława Szymborska - należeli oni nie tylko do Polski, ale również do światowego dziedzictwa duchowego. Uczyli nas, jak głęboko wiersz, który zanurzony jest  w przeszłości może zmierzyć temperaturę teraźniejszości? I o ile wiersz może odpowiadać na zadane mu pytanie, i jak głęboko wiersz kontemplując  niezwykłe czasy w których się narodził może przeniknąć w głąb rzeczywistości?
Zagajewski zaczął pisać wiersze protestu przeciwko represjom państwa - jego prace były w rzeczywistości zakazane w Polsce od 1975 roku, a poeta żył odtąd na wygnaniu od 20 lat, od 1982 do 2002.

W swojej twórczości opracował, podobnie jak przed nim wielu wielkich poprzedników, metodę  kontemplacyjnego sposobu komponowania wierszy, w którym krzyżują się ponadczasowe doświadczenia codziennego, historycznego świata. "Co tak naprawdę mnie interesuje," pisał on , "to jest przeplatanie się świata w perspektywie historycznej i kosmicznej, z której jedna jest nieruchoma, a raczej (tą, która porusza się) w zupełnie innym tempie. Nigdy nie zrozumiem, jak te dwa światy  ze sobą współistnieją.

Książki  poetyckie Zagajewskiego, które ukazały się w przekładzie na język angielski to  niewidzialna ręka: Poems (Farrar Straus, 2012), wieczny wrog: Poems (2008); Without End: New and Selected Poems (2002); mistycyzm dla początkujących (1997) Drżenie (1985); i Canvas [Wybór wierszy z: Oda do wielości; Jechać do Lwowa; Płótno], Jest także autorem pamiętników, Another Beauty  [W cudzym pięknie], (2000) oraz zbiory prozy A defence of ardor [Obrona żarliwości] (2005), Dwa miasta (1995), Solidarity, solitude: essays [Samotność i Solidarność] (1990). Otrzymał Prix de la Liberté im Kurta Tucholskiego Priz oraz stypendia z Berliner Künstlerprogramm i Fundacji Guggenheima.  Wykładał na Uniwersytecie w Houston i University of Chicago.

GLK. Informacja nadesłana

Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników Portalu Księgarskiego,
nie ponosimy odpowiedzialności za ich treść i zastrzegamy sobie prawo do usunięcia komentarza bez podania przyczyny.
Zasady umieszczania komentarzy w Portalu Księgarskim.
Widzisz naruszenie zasad – zgłoś to redakcji (redakcja@ksiazka.net.pl).

Dodaj komentarzy

Adding an entry to the guestbook
CAPTCHA image for SPAM prevention
 
Serwis używa plików cookie, które są niezbędne do komfortowego korzystania z portalu, m.in. utrzymania sesji logowania. Możesz w dowolnej chwili zmodyfikować ustawienia cookie w swojej przeglądarce. Aby dowiedzieć się więcej przeczytaj informacje o cookie.