fesstiwal słowa w piosence
--

Nagroda im. Kapuścińskiego dla Aleksiejewicz

[16.05.11]

Swietłana Aleksijewicz, autorka książki „Wojna nie ma w sobie nic z kobiety” oraz jej tłumacz Jerzy Czech zostali laureatami drugiej edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za "reportaż literacki".

Dział Prawo Autorskie sponsoruje ZAIKS

W tym roku w finale nagrody znalazły się książki: "Wysoki. Śmierć Camerona Doomadgee" Chloe Hopper, "Wojna nie ma w sobie nic z kobiety" Swietłany Aleksijewicz", "Uśmiech Pol Pota" Petera Froeberga Idlinga, "Lekcje chińskiego. Dzieci rewolucji kulturalnej i dzisiejsze Chiny" Johna Pomfreta oraz "Toast za przodków" Wojciecha Góreckiego.

Autorka książki "Wojna nie ma w sobie nic z kobiety" Swietłany Aleksijewicz (wyd. Czarne), niekiedy porównywana do Oriany Fallaci, opisała w formie zbioru reportaży wojnę widzianą oczyma kobiet. Kobiet rosyjskich, białoruskich, ukraińskich, które podczas Wielkiej Wojny Ojczyźnianej pełniły rolę sanitariuszek, lotniczek, zwiadowczyń, czołgistek, snajperek, żołnierzy walczących na pierwszej linii i pracujących na tyłach, w zaopatrzeniu.

Aleksijewicz pisze o bolesnym zderzeniu idealistycznych wyobrażeń z rzeczywistością frontu. Pisze o barbarzyńskich warunkach polowych, braku higieny, brudnej bieliźnie i wszach, wojennych miłościach i śmierci. Przed wydaniem książki w Rosji autorka walczyła z cenzurą, oskarżana o prymitywny naturalizm a przede wszystkim podważanie heroicznego obrazu kobiety radzieckiej. Książkę z rosyjskiego przełożył Jerzy Czech.

Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego jest formą wyróżnienia i promocji najwartościowszych książek reporterskich, które podejmują ważne problemy współczesności, zmuszają do refleksji, pogłębiają wiedzę o świecie innych kultur. Jej celem jest uhonorowanie mieszkającego przez ponad 60 lat w Warszawie Ryszarda Kapuścińskiego, wybitnego reportera, dziennikarza, publicysty i poety, najczęściej - obok Stanisława Lema - tłumaczonego polskiego autora. W tym roku, w drugiej edycji nagrody, jury pod przewodnictwem Małgorzaty Szejnert, w którym zasiadali też: tłumacz literatury polskiej Anders Bodegard, dokumentalista filmowy Maciej Drygas, redaktor naczelny "Nowych Książek" Tomasz Łubieński i reporterka Olga Stanisławska, wybierało spośród 47 książek zgłoszonych do nagrody.

Zwycięzca otrzymuje 50 tysięcy złotych, a jeśli jest nim autor zagraniczny, nagrodę - 15 tys. zł odbiera także jego tłumacz. Pierwszym laureatem Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki został francuski dziennikarz i korespondent wojenny Jean Hatzfeld za reportaż "Strategia antylop" w przekładzie Jacka Giszczaka.

Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego przyznawana jest co roku autorowi najlepszego reportażu literackiego opublikowanego po polsku w formie książki. Organizatorami konkursu są Miasto st. Warszawa oraz "Gazeta Wyborcza".

GLK. źródło:www. pap.pl

Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników Portalu Księgarskiego,
nie ponosimy odpowiedzialności za ich treść i zastrzegamy sobie prawo do usunięcia komentarza bez podania przyczyny.
Zasady umieszczania komentarzy w Portalu Księgarskim.
Widzisz naruszenie zasad – zgłoś to redakcji (redakcja@ksiazka.net.pl).

Dodaj komentarzy

Adding an entry to the guestbook
CAPTCHA image for SPAM prevention
 
Serwis używa plików cookie, które są niezbędne do komfortowego korzystania z portalu, m.in. utrzymania sesji logowania. Możesz w dowolnej chwili zmodyfikować ustawienia cookie w swojej przeglądarce. Aby dowiedzieć się więcej przeczytaj informacje o cookie.