fesstiwal słowa w piosence
--

Polska literatura podbija Chiny

Rynek zagraniczny, Wydarzenia [01.09.16]

W niedzielę zakończyły się największe azjatyckie targi książki w Pekinie. Dynamicznie zmieniająca się i rozwijająca impreza przyciąga coraz więcej wydawców i specjalistów branży wydawniczej z całego świata. Pekin staje się trzecim po Frankfurcie i Londynie gospodarzem największych targów książki. Jednym z gości honorowych tej trzydziestej, jubileuszowej edycji była Polska.

Dział Prawo Autorskie sponsoruje ZAIKS

Nasza prezentacja wzbudziła olbrzymie zainteresowanie. Polscy wydawcy, którzy przybyli do Pekinu, przez pierwsze dni targów dedykowane spotkaniom branżowym, odbyli wiele rozmów z wydawcami chińskimi - niektórzy z nich wyjechali ze stolicy Chin z wyprzedanym całym katalogiem! Polska literatura cieszy się dużym i rosnącym zainteresowaniem chińskich wydawców. Wypytują oni zarówno o polskich noblistów, jak i książki dla dzieci polskich autorów, które niezmiennie wzbudzają podziw na całym świecie. Wielkim wydarzeniem była premiera cyklu o Panu Kuleczce. Na spotkania z twórcami bestsellerowej w Polsce serii - Wojciechem Widłakiem i Elżbietą Wasiuczyńską - przybyli rodzice z dziećmi. Kolorowy świat wykreowany przez autorów podbił serca również najmłodszych czytelników w Chinach.Przebojem stała się także premiera chińskiej wersji audiobooka Krzyżacy wyprodukowanego przez Audiotekę. Na zorganizowany przez Instytut Książki koncert live w Pekinie przyszło ponad 200 osób. Wielkimi brawami powitano chińskich aktorów, gwiazdy azjatyckiego kina, którzy przeczytali zgromadzonej publiczności fragment powieści. Towarzyszyła im muzyka oraz efekty specjalne w wykonaniu polskich muzyków ze Studia Osorno. Całość wyreżyserował Krzyszof Czeczot.– Niezwykle zaskakujący był entuzjazm, z jakim Chińczycy przyjęli literaturę Henryka Sienkiewicza. Coś, co nam już spowszedniało, dla nich jest czymś niezwykłym. Są zachwyceni narracją Sienkiewicza. Mówili mi, że jest w tej opowieści niezwykle dużo pasji, spodobał im się bardzo wątek Zbyszka i Danusi, poczucie humoru, mądrość Maćka z Bogdańca oraz odwaga polskich rycerzy. Można śmiało powiedzieć, że dla Chińczyków, historia zawarta w Krzyżakach, brzmi w jakiejś mierze inaczej, niż przed spotkaniem z ich interpretacją tego tekstu – mówił Krzysztof Czeczot po powrocie do kraju.Polsko-chińska koprodukcja była eksponowana również na naszym stoisku, gdzie można było wysłuchać, jak również pobrać za darmo, pierwszy rozdział chińskiej adaptacji Krzyżaków, a także zrobić sobie zdjęcie w stroju średniowiecznego rycerza. Projekt został zrealizowany przez Instytut Książki, Audiotekę i Studio Osorno w ramach Roku Sienkiewicza.

Polską prezentację na targach Beijing International Book Fair przygotował Instytut Książki. Program towarzyszący targom powstał we współpracy z Instytutem Polskim w Pekinie.

Zapraszamy do obejrzenia fotorelacji z Pekinu w naszej galerii.

GLK. źródło: instytutksiazki.pl

Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników Portalu Księgarskiego,
nie ponosimy odpowiedzialności za ich treść i zastrzegamy sobie prawo do usunięcia komentarza bez podania przyczyny.
Zasady umieszczania komentarzy w Portalu Księgarskim.
Widzisz naruszenie zasad – zgłoś to redakcji (redakcja@ksiazka.net.pl).

Dodaj komentarzy

Adding an entry to the guestbook
CAPTCHA image for SPAM prevention
 
Serwis używa plików cookie, które są niezbędne do komfortowego korzystania z portalu, m.in. utrzymania sesji logowania. Możesz w dowolnej chwili zmodyfikować ustawienia cookie w swojej przeglądarce. Aby dowiedzieć się więcej przeczytaj informacje o cookie.