fesstiwal słowa w piosence
--
Proces, Franz Kafka, Bruno Schulz, Wydawnictwo MG
Więcej o
Autorze/Tłumaczu
Wydawnictwie

„Proces” w tłumaczeniu i z ilustracjami Bruno Schulza

Zapowiedzi [09.06.14]

Bruno Schulz był artystą totalnym. Nie tylko malował i rysował, nie tylko pisał własne opowieści, ale również zajmował się tłumaczeniem. I to właśnie jemu zawdzięczamy genialny przekład Procesu Franza Kafki. Proces w tłumaczeniu Schulza zilustrowaliśmy jego grafikami.

Dział Prawo Autorskie sponsoruje ZAIKS

Impulsem do napisania Procesu było dla Kafki zerwanie z narzeczoną. Pisarz planował początkowo opowiadanie o konflikcie ojca z synem. Jednak w trakcie pracy książka urosła do rangi utworu, jaki znamy dziś.
Głównym bohaterem powieści jest kawaler, Józef K. Pewnego dnia budzi go wtargnięcie do jego mieszkania dwóch urzędników, którzy informują, iż został aresztowany, choć nie popełnił żadnego wykroczenia. Pozwalają mu zresztą prowadzić normalne życie, z tym, że cały czas musi być do dyspozycji sądu. Jednak od tej chwili życie Józefa K. staje się pasmem absurdalnych zdarzeń.

Siłą tej opowieści jest jej niezwykła atmosfera. O ponurych absurdalnych sytuacjach mawiamy dziś, że są kafkowskie. Nieokreśloność winy Józefa K. pozakazuje, że każdy z nas może być osądzony. Autor wyraźnie nawiązuje do procesów inkwizycyjnych. Jest to też niewątpliwie opowieść o totalitaryzmie. Przy czym instytucją totalitarną staje się sąd, który odbiera bohaterowi prawo do obrony.

Powieść obrosła ogromną ilością odczytań i interpretacji – pisano, że mówi o samotności, o winie i karze, o odpowiedzialności za własne życie (Erich From)…
Wszystkie te tematy są nadal niezwykle aktualne.

I pomyśleć, że nie moglibyśmy czytać Procesu, gdyby przyjaciel Kafki nie posłuchał umierającego pisarza, który żądał spalenia wszystkich pozostawionych przez siebie papierów.

Tytuł: „Proces”

Autor: Franz Kafka

Data premiery: 22 sierpnia

Wydawnictwo MG

Książka będzie wydana pod patronatem Portalu Księgarskiego.

11.06.14 13:48
/
Nicki
„Proces” w tłumaczeniu i z ilustracjami Brunona Schulza chciał chyba napisać auto tej notki? Może w portalu o książkach warto pamiętać o takich drobiazgach.
11.06.14 14:41
/
autor tej notki
Obie formy tego imienia funkcjonują w kontekście Schulza:
http://brunoschulz.eu/
Serdeczności.
AG
07.07.14 15:08
/
Zluhcs
Zdaje się, że większość badaczy życiorysu Schulza (łącznie z Ficowskim) jest zgodna co do tego, że dokonał on jedynie korekty tłumaczenia "Procesu". Większość prac wykonała jego ówczesna partnerka życiowa - Józefina Szelińska. Myślę, że warto wspomnieć o tym dość istotnym fakcie.
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników Portalu Księgarskiego,
nie ponosimy odpowiedzialności za ich treść i zastrzegamy sobie prawo do usunięcia komentarza bez podania przyczyny.
Zasady umieszczania komentarzy w Portalu Księgarskim.
Widzisz naruszenie zasad – zgłoś to redakcji (redakcja@ksiazka.net.pl).

Dodaj komentarzy

Adding an entry to the guestbook
CAPTCHA image for SPAM prevention
 
Serwis używa plików cookie, które są niezbędne do komfortowego korzystania z portalu, m.in. utrzymania sesji logowania. Możesz w dowolnej chwili zmodyfikować ustawienia cookie w swojej przeglądarce. Aby dowiedzieć się więcej przeczytaj informacje o cookie.